 |

150
let od transferu památky z Norska do Krkonoš
Evangelický luteránský
duchovní Erich Gebhardt je autorem jediné odborné publikace
věnované středověkému dřevěnému kostelu přenesenému v
19. století na severní svah Černé hory nedaleko Sněžky,
na slezské straně Krkonoš. V Hamburku r. 1919 vydaná útlá,
švabachem tištěná brožura »Die Kirche Wang im
Riesengebirge und ihre Geschichte« 1
shrnuje léta shánění dokumentů a studijních cest do Skandinávie,
jež věnoval tento místní farář přezkoumání autentičnosti
památky, její historie a rozpoznání novodobých doplňků.
Transfer se uskutečnil totiž daleko dříve, než se rozvinula
forma záchrany dřevěných staveb ve skansenech, dříve než
Violett-le-Duc vydal své základní dílo, dříve než John
Ruskin tiskem publikoval romantické vize o záchraně
mizejících historických památek. Stalo se tak díky obětavému
nadšení několika norských vzdělanců působících v Evropě
a možnostem jejich kontaktu s pruským královským
dvorem.
Rok 1841 byl pro raně středověký kostel rybářské vesnice
Vang v oblasti Valdres osudný. Místní obyvatelé se rozhodli
vystavět kostel nový, a aby získali peníze na novostavbu,
starý kostel vydražili. Za »94 spec. dukátů a 105
šilinků« jej koupil norský malíř J. C. C. Dahl, profesor
Akademie výtvarných umění v Drážďanech. Snaha o zachování
objektu v Norsku (např. transfer do zámeckého parku v
Oslo) ztroskotaly. Ani pokus Dahlova přítele, významného
norského filozofa Henrika Steffense, umístit stavbu s
podporou pruského krále Friedricha Viléma IV. na Pavím
ostrově (Pfaueninsel) v Berlíně se nezdařil. Královská
podpora tu však již byla, a proto mohlo dojít ještě
v létě 1841 k převezení do Štětína a pak do Královského
muzea v Berlíně. O konečném umístění pak bylo rozhodnuto
v korespondenci mezi Fridrichem Vilémem a hraběnkou
Friderikou von Reden z Bukovce, která potřebovala
pro obyvatele svých horských vesnic zřídit středisko duchovní
správy. 2 Dílo
mělo být financováno ze státní královské pokladny v Legnici,
tehdy centru pruského Slezska.

Gebhardtova kresba zachycuje schéma západního portálu.
Wang (Karpacz, Polsko)
–
detaily řezeb raně středověkých portálů.
Po přezimování na dvoře
berlínského muzea byly rozebrané části kostela na jaře
1842 převáženy na vorech k Legnici, pak již na vozech.
Transport vedl přes město Jelení Horu (Hirschberg), všude
za velikého sběhu lidí, neboť transport měl státní doprovod.
Spolu s materiálem kostela byla hraběnce von Reden
předána dokumentace pořízená před rozebráním, rozšířená
o tři nové nákresy, v nichž král osobně navrhoval
podobu nové věže, jež pak byla ke kostelu přistavěna.
Vše bylo dopraveno devíti povozy. Ze soupisu zaznamenávajícího
každý trámek a každé prkno nás mohou zajímat míry
a údaje řezeb na sloupech, z nichž dvě malé byly
pomalovány bíle, modře a červeně (weiss, blau und
rot gemalt), jinde je zmíněn jen modrý nátěr.
2. srpna 1842, za mlhy kryjící vrcholky Krkonoš, položil
Fridrich Vilém IV. základní kámen. Dvorní kazatel Strauss
promluvil na text proroctví Aggeova (1,8): »Jděte
tam do hor, vyhledejte dřevo a postavte dům, který by
mi byl milý, ve kterém mne budete ctít, praví Pán.«
Vlastní stavba trvala dva roky, takže slavnostní vysvěcení,
opět za účasti celé královské rodiny a hraběnky von
Reden, se uskutečnilo 28. července 1844. Funkčnost podmínila
řadu změn oproti původnímu stavu, takže nově postavený
kostel byl již spíše maketou, obklopující muzeální autentické
výzdobné prvky.
Gebhardtovi se podařilo vypátrat původní dokumentaci z r.
1841 zachycující stav před rozebráním. Král pověřil tehdy
svého architekta a malíře Friedricha Viléma Schiertze
– výsledkem jeho práce je 22 listů uložených dnes v berlínském
Uměleckoprůmyslovém muzeu (inv. č. 6505), v
nichž jsou zachyceny celkové pohledy, řezy i přesné
nákresy vzácných portálů a sloupových hlavic. Duplikáty
dokumentace se nalezly v muzeu v Bergenu, patrně
z pozůstalosti Dahlovy. 3
Schiertz byl přítomen rozebírání kostela a jednotlivé
díly čísloval; znovuvybudování v Krkonoších se uskutečnilo
zčásti podle jeho projektu.
Jak vyplývá z Gebhardtova studia i jeho konzultací s tehdejšími
norskými specialisty, byl stav z r. 1841 již pouhým stínem
původního raně středověkého prostoru. Staré skandinávské
kostely měly otevřený průhled do konstrukce střechy, jakýsi
triforiový ochoz – pozdějším snižováním stropu a změnou
osvětlovacích otvorů, k čemuž docházelo již za reformace,
se vjem značně stísnil. Ve špatném stavu byly i malby
ze 13.–14. století provedené na dřevěném obložení stěn
lodi a presbyteria, kruchtě a triumfálním oblouku.
Vkusu 19. století nevyhovovaly a předány byly do
státního muzea v Berlíně »pro jejich hrubost a nízkou
uměleckou hodnotu«. Gebhardt doufá, že tam jsou ještě
uloženy v depozitáři… 4
Studoval je podle Schiertzových kopií – 2 řady představují
legendu sv. Halvarda na modrošedém pozadí, 5
řad pašijové scény a Krista jako soudce světa; samotný
tympanon je s obrazem Ukřižování, v němž převládají červeně,
zřejmě pozdějšího původu. Oddělením malířské výzdoby byl
interiér zbaven autentického koloritu; holé fermežované
desky stěn nepříjemně kontrastují s hlubokými tóny
vyprahlého dřeva originálních fragmentů.
Nejcennějšími částmi přeneseného kostela jsou čtyři portály
(dva západní, po jednom ze severu a z jihu) zdobené bohatou
rozvilinovou řezbou ve vikingském stylu. Celé plochy okolí
portálů jsou pokryty nesmírně složitými pletenci, jaké
známe z raně středověkých keltských (iroskotských) rukopisů,
v nichž pokračoval život praevropského tvarosloví k vrcholu
vyvinutém v laténském slohu. Zvěrné motivy, zakomponované
do těchto nekonečných obrazců, se obvykle připisují eurasijskému
stepnímu stylu, který dosáhl Evropy v době stěhování
národů; keltské nálezy z Čech však usvědčují tuto teorii
z jednostrannosti a dokazují přítomnost zvěrných
prvků v praevropském základě.
|
 |
Jedině tak lze totiž vysvětlit houževnaté
přetrvávání této ornamentiky v celé evropské knižní i
nástěnné malbě a v architektonickém dekoru.
Démonický svět hadů, lvů a dalších příšer pohanské
mytologie byl v raně středověkém umění christianizován
a dodatečně opatřen novými výklady, jaké známe ze spisů
Alberta Velikého, Hugona de St. Victor a dalších církevních
učitelů. Podobně jako na britských ostrovech i ve
Skandinávii symbióza pravěkého tvarosloví (a starých mytologií)
s křesťanstvím přetrvávala daleko houževnatěji než
na kontinentě a užívané označení »vikingský
styl« má pro období kolem a po roce 1000 plné
oprávnění, neboť jde o specifickou souhru tvarových
rytmů jinde v Evropě již geometričtějších nebo naopak
naturalisticky uvolněnějších.
Na kostelní korouhvičce byl vyznačen letopočet
1200 jako předpokládané, vymyšlené datum založení. Úvahy
odborníků, které převzal i Gebhardt, vycházely z
tvaru oblouku jako jetelového listu u jednoho z portálů
(původně západní, dnes jižní), pro nějž jsou analogie
až z období po roce 1200. Dnes se však již připouští
ranější původ alespoň některých částí portálů. Díky Gebhardtovu
zkoumání již víme, že v krkonošské novostavbě nejsou portály
na původních místech, že došlo k přehození celků i bočních
sloupků. Stupeň rozrušení povrchu je různý, mohl být ovlivněn
jak umístěním (klimatická expozice podle proudění větrů),
tak i časovým rozdílem doby vzniku. Bohužel, podrobnější
technologický průzkum nikdy proveden nebyl a konzervace
byla ochotnická. Dnes shledáváme jen holé dřevo, ačkoliv
zápisy z doby transferu svědčí o zachovaných částech
polychromie. Vzhled ruší zbytky křídového podkladu, zarostlé
do struktury dřeva.
Nacházíme však i místa vyloženě vyplavená slanou mlhou
a větry někde více, že vystupuje jen skelet vláken, jinde
méně, a ta jsou prostoupena křídovým podkladem. Tento
druhý případ svědčí o pozdějším polychromování dřeva v již
zvětralém stavu. Je přirozené, že polychromie portálů
musela být během staleté existence vícekráte obnovována.
Mohly být doplňovány a vyměňovány detaily řezby;
ostatně i při osazování na novém místě v letech
1842–1844 některé zničené detaily ornamentiky velmi
šťastně a citlivě doplnil místní řezbář Jakob z Janovic.
O datování by mohla dnes rozhodnout dendrochronologie,
doprovozená velmi detailním restaurátorským průzkumem,
zaznamenávajícím veškeré stopy skloubení částí, metody
řezu, stopy polychromie apod. Jde nejen o portály,
nýbrž i o figurální řezby hlavic sloupů, které
mohly vzniknout v různých dobách. Obecně se uvádí,
že materiálem řezeb i dalších původních částí kostelní
stavby je skandinávská sosna, druh mimořádně odolný vůči
nepřízni počasí a slané vlhkosti moře, materiál, který
jediný mohl staletí přetrvat na otevřeném povětří. Styl
řezeb rámujících portály plně odpovídá výtvarnému stylu
epochy Haralda Halfagara, obou Olafů či Knuta Velikého,
tedy 10.–11. století, kdy došlo ke christianizaci Norska
a zakládaly se první kostely. Zdá se tomu nasvědčovat
i zachovaný fragment runového nápisu.5 Snad právě
masivní desky ostění mohly z této doby přetrvat, zatímco
ohroženější hlavice či řezby lvíčků mohly být nahrazovány
novými, a tento odstup dvou až tří staletí dnes sotva
postřehneme. Stavba sama mohla být vícekráte přestavována
a opravována, neboť přírodní materiál podléhá rozkladu
nerovnoměrně. Některé konstrukční prvky kostela stojícího
na břehu moře mohly být do onoho osudného roku 1841 vyměněny
už vícekráte. Vysledovat tento stavební vývoj je dnes
již nemožné (konstrukce je novostavbou!), dendrochronologie
však pomůže rozlišit v detailu, přisvědčit k časově
různému původu částí. Vytrvalé přežívání vikingského stylu
ve Skandinávii až do 13. století totiž datování stylovým
rozborem neumožňuje.
Historie kostela norské vesničky Vang, který s sebou na
nové místo přenesl i její jméno (pouze se změnou
na W) je velmi raným příkladem transferu památky, oné
nejprimitivnější formy počínající památkové péče. Není
ostatně v historii umění příkladem ojedinělým a náš zemřelý
spolupracovník Jan Kosinka znal mnoho příkladů převážení
celých sloupů, hlavic a dalších částí kamenných staveb
na lodích přes Středozemní moře již z dob starověkého
Říma. Ostatně klasickými příklady jsou Justiniánovy transfery
sloupů do Konstantinopole, transfery antických hlavic
zabudovaných do cášské kaple Karla Velikého, či z nejnovější
doby převoz egyptského obelisku z Théb do Paříže. Otřes,
který prožíváme dnes při představě, jak místní rybáři
byli schopni se zbavovat své historie, je pocitem dnešního
člověka, jiné mentality. Záchranná akce profesora Dahla
nepochybně byla tehdy v roce 1841 jedinou alternativou
záchrany namísto úplného zničeni. Během 19. století pak
došlo k dalším transferům norských kostelů z Holtaalen
(1884 do Drontheimu), Fortunu (k Bergenu) a Golu
(do Bigdö u Oslo, rovněž 1884). Přenesení kostela
z Vangu bylo doprovozeno vzácně důkladnou dokumentací
stavu před rozebráním, kostel byl jen postižen nedůsledným
složením částí. Bylo by třeba se zamyslet nad odtržením
malované výzdoby, resp. nalézt vhodnou formu opětného
spojení maleb s interiérem, pokud se ještě naleznou jejich
zbytky Kostel Wang, který se ocitl na nejvyšším okraji
nynějšího městečka Karpacz, tj. ve slezské části Polska,
si žádá pozornost historiků i restaurátorů jako památka
mimořádné hodnoty.
1. |
První vydání je z roku
1904, další vydání pak rozšiřována až po sedmé,
posmrtné z roku 1919, doplněné Fl. Gebhardtem o
životopisné údaje. Ke 150. výročí transferu vyšla nová
polská monografie: Janusz Moniatovicz-Edwin Pech,
Kirche Wang, Karpacz 1993 (ISBN 83-901277-1-7).
Obsahuje bohatý obrazový materiál, nenahrazuje však
nové odborné zpracování tématu |
2. |
Tedy Brückenberg, Forst,
Wolfshau, Baberhäuser. Dnes je Wang součástí polského
podhorského městečka Karpacz, v turistických
publikacích se pro tuto část ještě vyskytuje zaniklé
jméno Bierutowice |
3. |
Profesor Dahl byl i velkým
znalcem severské dřevěné architektury – v roce 1837
vydal v Drážďanech knihu »Denkmale einer
sehr entwickelten Holzbaukunst in den inneren Landschaften
Norwegens« |
4. |
Gebhardt, op. cit, vydání
1919, str. 42 |
5. |
Gebhardt, tamtéž, str.
73 |
autor
ak. mal. Antonín Novák, AHVT A/063
|
 |